Ezekiel 32:26

ABP_GRK(i)
  26 G1563 εκεί G1325 εδόθησαν G* Μοσόχ G2532 και G* Θοβέλ G2532 και G3956 πάσα G3588 η G2479 ισχύς αυτού G1473   G4033.1 περικύκλω G3588 του G3418 μνήματος αυτού G1473   G3956 πάντες G3588 οι G5134.1 τραυματίαι αυτού G1473   G3956 πάντες G564 απερίτμητοι G5134.1 τραυματίαι G575 από G3162 μαχαίρας G3588 οι G1325 δεδωκότες G3588 τον G5401 φόβον αυτών G1473   G1909 επί G1093 γης G2222 ζωής
LXX_WH(i)
    26 G1563 ADV εκει G1325 V-API-3P εδοθησαν   N-PRI μοσοχ G2532 CONJ και   N-PRI θοβελ G2532 CONJ και G3956 A-NSF πασα G3588 T-NSF η G2479 N-NSF ισχυς G846 D-GPM αυτων   ADV περικυκλω G3588 T-GSN του G3418 N-GSN μνηματος G846 D-GSM αυτου G3956 A-NPM παντες   N-NPM τραυματιαι G846 D-GSM αυτου G3956 A-NPM παντες G564 A-NPM απεριτμητοι   N-NPM τραυματιαι G575 PREP απο G3162 N-APF μαχαιρας G3588 T-NPM οι G1325 V-RAPNP δεδωκοτες G3588 T-ASM τον G5401 N-ASM φοβον G846 D-GPM αυτων G1909 PREP επι G1065 N-GSF γης G2222 N-GSF ζωης
HOT(i) 26 שׁם משׁך תבל וכל המונה סביבותיו קברותיה כלם ערלים מחללי חרב כי נתנו חתיתם בארץ חיים׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H8033 שׁם There H4902 משׁך Meshech, H8422 תבל Tubal, H3605 וכל and all H1995 המונה her multitude: H5439 סביבותיו round about H6913 קברותיה her graves H3605 כלם him: all H6189 ערלים of them uncircumcised, H2490 מחללי slain H2719 חרב by the sword, H3588 כי though H5414 נתנו they caused H2851 חתיתם their terror H776 בארץ in the land H2416 חיים׃ of the living.
Vulgate(i) 26 ibi Mosoch et Thubal et omnis multitudo eius in circuitu illius sepulchra eius omnes hii incircumcisi interfectique et cadentes gladio quia dederunt formidinem suam in terra viventium
Clementine_Vulgate(i) 26 Ibi Mosoch et Thubal, et omnis multitudo ejus: in circuitu ejus sepulchra illius: omnes hi incircumcisi, interfectique et cadentes gladio, quia dederunt formidinem suam in terra viventium.
Wycliffe(i) 26 There ben Mosoch and Tubal, and al the multitude therof; the sepulcris therof ben in the cumpasse therof. Alle these men vncircumcidid weren slayn, and fallynge doun bi swerd, for thei yauen her drede in the lond of lyuynge men.
Coverdale(i) 26 There is Mesech also and Tubal, and their people, and their graues rounde aboute. These all are amonge the vncircucised, and them that be slayne with the swearde, because afore tyme they made the londe off the lyuynge afrayed.
MSTC(i) 26 There is Meshech also and Tubal, and their people, and their graves round about. These all are among the uncircumcised, and them that be slain with the sword, because afore time they made the land of the living afraid.
Matthew(i) 26 There is Mesech also and Tubal, & theyr people, and theyr graues rounde about. These al are among the vncircumcysed, & them that be slayne with the swearde, because afore tyme they made the lande of the lyuynge afrayed.
Great(i) 26 There is Mesech also and Tubal, and their people, & their graues rounde aboute. These all are among the vncircumcised, and them that be slayne wyth the swearde, because afore tyme they made the lande of the lyuynge afrayed.
Geneva(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all their multitude, their graues are round about them: al these vncircumcised were slaine by the sworde, though they caused their feare to be in ye land of the liuing.
Bishops(i) 26 There is Mesech also and Tubal, and their people, & their graues rounde about him: these al vncircumcized were slaine with the sworde, because aforetime they made the lande of the lyuing afraide
DouayRheims(i) 26 There is Mosoch, and Thubal, and all their multitude: their graves are round about him: all of them uncircumcised and slain, and fallen by the sword: though they spread their terror in the land of the living.
KJV(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
KJV_Cambridge(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
Thomson(i) 26 There are deposited Mosoch and Thobel, each with all his host around his tomb; all his slain, all uncircumcised, slain with the sword. Having made themselves dreaded in the land of life
Webster(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are around him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
Brenton(i) 26 There were laid Mosoch, and Thobel, and all his strength round about his tomb: all his slain men, all the uncircumcised, slain with the sword, who caused their fear to be in the land of the living.
Brenton_Greek(i) 26 Ἐκεῖ ἐδόθησαν Μοσὸχ καὶ Θοβὲλ, καὶ πᾶσα ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ περικύκλῳ τοῦ μνήματος αὐτοῦ, πάντες τραυματίαι αὐτοῦ, πάντες ἀπερίτμητοι τραυματίαι ἀπὸ μαχαίρας, οἱ δεδωκότες τὸν φόβον αὐτῶν ἐπὶ γῆς ζωῆς.
Leeser(i) 26 There is Meshech, Thubal, and all her multitude; all round about her are her graves: all of them are the uncircumcised, slain by the sword; because they once spread their terror in the land of the living.
YLT(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude, Round about him are her graves, All of them uncircumcised, pierced of the sword, For they gave their terror in the land of the living,
JuliaSmith(i) 26 There Meshech and Tubal and all dyer multitude: round about him her graves: all of them uncircumcised, wounded of the sword, for they gave their terror in the land of the living.
Darby(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all their multitude, their graves round about them, all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
ERV(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude; her graves are round about her: all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.
ASV(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all their multitude; their graves are round about them; all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.
JPS_ASV_Byz(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude; her graves are round about them; all of them uncircumcised, slain by the sword; because they caused their terror in the land of the living.
Rotherham(i) 26 There, are Meshech–Tubal and all her multitude, Round about it, are her graves,––All of them, uncircumcised, Who were thrust through with the sword, For that they made themselves a terror in the land of the living;
CLV(i) 26 There [is] Meshech, Tubal, and all her multitude, Round about him [are] her graves, All of them uncircumcised, pierced of the sword, For they gave their terror in the land of the living,
BBE(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her people, round about her last resting-place: all of them without circumcision, put to death by the sword; for they were a cause of fear in the land of the living.
MKJV(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude. Her graves are all around him. All of them are uncircumcised, slain by the sword, though they gave their terror in the land of the living.
LITV(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude. All around him are her graves, all of them uncircumcised, slain by the sword, though they gave their terror in the land of the living.
ECB(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: surrounded by her tombs: all of the uncircumcised; the pierced by the sword for they give their terror in the land of the living:
ACV(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all their multitude. Their graves are round about them, all of them uncircumcised, slain by the sword, for they caused their terror in the land of the living.
WEB(i) 26 “There is Meshech, Tubal, and all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.
NHEB(i) 26 "There is Meshech, Tubal, and all their multitude around her grave; all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.
AKJV(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
KJ2000(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all their multitudes: their graves are round about them: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
UKJV(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
TKJU(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: Her graves are all around him: All of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
EJ2000(i) 26 There is Meshech, Tubal, and all his multitude; his graves are round about him, all of them uncircumcised, slain by the sword because they had caused their terror in the land of the living.
CAB(i) 26 There were laid Meshech and Tubal, and all his strength round about his tomb. All his slain men, all the uncircumcised, slain with the sword, who caused their fear to be in the land of the living.
LXX2012(i) 26 There were laid Mosoch, and Thobel, and all his strength round about his tomb: all his slain men, all the uncircumcised, slain with the sword, who caused their fear to be in the land of the living.
NSB(i) 26 »‘Meshech and Tubal are there with all their soldiers. The graves of their soldiers are all around them. Their soldiers were all godless people. They were killed in battle because they terrified others in the land of the living.
ISV(i) 26 “Meshech and Tubal will be there, along with all of the hordes that surround her grave. Every one of them is uncircumcised, killed violently, because they spread terror throughout the land of the living.
LEB(i) 26 Meshech and Tubal are there and all of its hordes, all around him its graves, all of them uncircumcised and killed by the sword, for they gave their terror in the land of the living.
BSB(i) 26 Meshech and Tubal are there with all their multitudes, with their graves all around them. All of them are uncircumcised, slain by the sword, because they spread their terror in the land of the living.
MSB(i) 26 Meshech and Tubal are there with all their multitudes, with their graves all around them. All of them are uncircumcised, slain by the sword, because they spread their terror in the land of the living.
MLV(i) 26 There is Meshech, Tubal and all their multitude. Their graves are all around them, all of them uncircumcised, slain by the sword, for they caused their terror in the land of the living.
VIN(i) 26 Meshech and Tubal are there and all of its hordes, all around him its graves, all of them uncircumcised and killed by the sword, for they gave their terror in the land of the living.
Luther1545(i) 26 Da liegt Mesech und Thubal mit all ihrem Haufen umher begraben, die alle unbeschnitten und mit dem Schwert erschlagen sind, vor denen sich auch die ganze Welt fürchten mußte,
Luther1912(i) 26 Da liegt Mesech und Thubal mit allem ihrem Haufen umher begraben, die alle unbeschnitten sind, vor denen sich auch die ganze Welt fürchten mußte;
ELB1871(i) 26 Dort ist Mesech-Tubal und seine ganze Menge; rings um ihn her ihre Gräber. Sie alle, unbeschnitten, sind vom Schwert erschlagen, weil sie ihren Schrecken verbreiteten im Lande der Lebendigen.
ELB1905(i) 26 Dort ist Mesech-Tubal und seine ganze Menge; rings um ihn her ihre Gräber. Sie alle, unbeschnitten, sind vom Schwert erschlagen, weil sie ihren Schrecken verbreiteten im Lande der Lebendigen.
DSV(i) 26 Daar is Mesech, en Tubal, met haar ganse menigte; rondom hem zijn haar graven; zij zijn allen onbesneden, verslagenen van het zwaard, omdat zij hun schrik gegeven hebben in het land der levenden.
Giguet(i) 26 Là ont été livrés Mosoch et Thobel, et toutes leurs forces; et tous leurs morts entourent leur monument, tous incirconcis frappés du glaive, et qui sur la terre de vie inspirèrent de l’effroi.
DarbyFR(i) 26 Là est Méshec, Tubal, et toute leur multitude, leurs sépulcres autour d'eux: eux tous incirconcis, tués par l'épée, quoiqu'ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants.
Martin(i) 26 Là est Mesec, Tubal, et toute la multitude de leurs gens; leurs sépulcres sont autour d'eux; eux tous incirconcis, tués par l'épée, quoiqu'ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants.
Segond(i) 26 Là sont Méschec, Tubal, et toute leur multitude, Et leurs sépulcres sont autour d'eux; Tous ces incirconcis sont morts par l'épée, Car ils répandaient la terreur dans le pays des vivants.
SE(i) 26 Allí Mesec, y Tubal, y toda su multitud, sus sepulcros en sus alrededores; todos ellos incircuncisos muertos a cuchillo, porque habían dado su terror en la tierra de los vivientes.
ReinaValera(i) 26 Allí Mesech, y Tubal, y toda su multitud: sus sepulcros en sus alrededores: todos ellos incircuncisos muertos á cuchillo, porque habían dado su terror en la tierra de los vivientes.
JBS(i) 26 Allí Mesec, y Tubal, y toda su multitud, sus sepulcros en sus alrededores; todos ellos incircuncisos muertos a espada, porque habían dado su terror en la tierra de los vivientes.
Albanian(i) 26 Atje është Mesheku, Tubali, dhe tërë turma e tyre, me varret e tyre rreth tij; të gjithë nuk janë rrethprerë, janë shpuar nga shpata, sepse përhapin tmerrin mbi dheun e të gjallëve.
RST(i) 26 Там Мешех и Фувал со всем множеством своим; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом, потому что они распространяли ужас на земле живых.
Arabic(i) 26 هناك ماشك وتوبال وكل جمهورها حوله قبورها. كلهم غلف قتلى بالسيف مع انهم جعلوا رعبهم في ارض الاحياء.
Bulgarian(i) 26 Там е Мосох, Тувал и цялото му множество, гробовете им са около него. Всички са необрязани, убити от меч, защото всяваха ужаса си в земята на живите.
Croatian(i) 26 Ondje je Mešek i Tubal i sve mnoštvo njegovo, s grobovima oko groba njegova - svi neobrezani, mačem probodeni, nekoć užas u zemlji živih.
BKR(i) 26 Tam Mešech, Tubal i všecko množství jeho, a vůkol něho hrobové tohoto. Všickni ti neobřezanci zbiti mečem, nebo pouštívali strach svůj v zemi živých.
Danish(i) 26 Der er Mesek, Tubal og al dets Hob, trindt omkring ham ere deres Grave; alle ere de uomskaarne, ihjelslagne med Sværd, thi de have voldet Forskrækkelse for sig i de levendes Land.
CUV(i) 26 米 設 、 土 巴 , 和 他 們 的 群 眾 都 在 那 裡 。 他 民 的 墳 墓 在 他 四 圍 , 他 們 都 是 未 受 割 禮 被 刀 殺 的 ; 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 。
CUVS(i) 26 米 设 、 土 巴 , 和 他 们 的 群 众 都 在 那 里 。 他 民 的 坟 墓 在 他 四 围 , 他 们 都 是 未 受 割 礼 被 刀 杀 的 ; 他 们 曾 在 活 人 之 地 使 人 惊 恐 。
Esperanto(i) 26 Tie estas Mesxehx kaj Tubal kaj ilia tuta homomulto, cxirkauxe estas iliaj tomboj; cxiuj ili estas necirkumciditaj, mortigitaj de glavo, cxar ili jxetadis cxirkaux si teruron sur la tero de la vivantoj.
Finnish(i) 26 Siinä makaa Mesek ja Tubal koko joukkonsa kanssa ympäristöllä haudatut, jotka kaikki ympärileikkaamattomat ja miekalla tapetut ovat, joita myös koko maailma pelkäsi.
FinnishPR(i) 26 Siellä on Mesek-Tuubal kaikkine meluisine joukkoineen. Niitten haudat ovat hänen ympärillänsä; ne ovat kaikki tyynni ympärileikkaamattomia, miekalla surmattuja, sillä ne levittivät kauhuansa elävien maassa.
Haitian(i) 26 Wa peyi Mechèk la ak wa peyi Toubal la tou, ansanm avèk tonm sòlda yo bò kote yo. Yo pa pote mak kontra Bondye a, yo mouri konsa nan lagè. Yon lè yo t'ap mache fè tout moun pè sou latè.
Hungarian(i) 26 Itt van Mések-Tubál és minden sokasága, körülte vannak ennek sírjai, mindnyájan körülmetéletlenek, fegyverrel megölettek, mert félelmére valának az élõk földjének.
Indonesian(i) 26 Mesekh dan Tubal ada di situ, dikelilingi oleh kuburan prajurit-prajurit mereka. Tanpa disunat, mereka semua tewas dalam pertempuran. Ketika hidup, mereka menimbulkan ketakutan di dunia.
Italian(i) 26 Ivi è Mesec, e Tubal, e tutta la sua moltitudine; le sue sepolture sono d’intorno a lui; essi tutti sono incirconcisi, uccisi con la spada; perciocchè avean dato spavento di loro nella terra de’ viventi.
ItalianRiveduta(i) 26 Là è Mescec, Tubal e tutta la loro moltitudine; attorno a loro stanno i lor sepolcri; tutti costoro sono incirconcisi, uccisi dalla spada, perché spandevano il terrore sulla terra de’ viventi.
Korean(i) 26 거기 메섹과 두발과 그 모든 무리가 있고 그 여러 무덤은 사면에 있음이여 그들은 다 할례를 받지 못하고 칼에 살륙을 당한 자로다 그들이 생존 세상에서 두렵게 하였었으나
Lithuanian(i) 26 Mešechas ir Tubalas yra čia su savo miniomis ir jų kapai yra aplinkui jį. Jie visi yra neapipjaustyti, kritę nuo kardo, nors jie kėlė siaubą gyvųjų šalyje.
PBG(i) 26 Tam Mesech, Tubal i wszystka zgraja jego, i w około niego groby jego, ci wszyscy nieobrzezańcy pobici mieczem, choć puszczali strach swój w ziemi żyjących.
Portuguese(i) 26 Ali estão Meseque, Tubal e toda a sua multidão; ao redor deles estão os seus sepulcros; todos esses incircuncisos foram mortos à espada; porque causaram terror na terra dos viventes.
Norwegian(i) 26 Der er Mesek-Tubal og hele hans larmende hop, rundt omkring ham er hans graver; alle sammen er uomskårne, drept med sverdet, fordi de hadde utbredt redsel for sig i de levendes land.
Romanian(i) 26 Acolo sînt şi Meşec, Tubal, şi toată mulţimea lor, şi mormintele lor sînt împrejurul lor; toţi aceşti netăiaţi împrejur au murit ucişi de sabie, căci răspîndeau groaza în ţara celor vii.
Ukrainian(i) 26 Там Мешех, Тувал та все многолюдство його, гроби його коло нього, всі вони необрізанці, побиті мечем, бо ширили жах свій по краю живих...